запрещенное

искусство

18+

27.05.2013, Смартньюс, Янина Хужина

Крокодиловы слезы. Герой детской книги оскорбил чувства мусульман

Верующие мусульмане обвинили донских книгоиздателей в оскорблении чувств. Всё дело в детской книге со сказками Корнея Чуковского, которая была выпущена в Ростове-на-Дону три года назад. На одной из иллюстраций крокодил из стихотворения «Мойдодыр» изображен со свернутым в лапах листком бумаги с непонятными символами.

 

Некоторые верующие увидели в них арабскую вязь, предположив, что листок — это вырванная страница из Корана.

 

 

Представители столичного сайта Islam.ru опубликовали статью, в которой подвергается сомнению этичность иллюстраций к переизданной в Ростове-на-Дону книге Корнея Чуковского. Журналисты портала даже связались лично с донским издательством ЗАО «Книга» и потребовали извинений. Герой, вызвавший негодование мусульман, — крокодил из стихотворения «Мойдодыр» — изображен со свертком бумаги. Представители ислама считают, что в лапах животного не что иное, как Коран. По их утверждению, этика обращения со священной книгой не предполагает вырывание из нее страниц и прогулки с ними в руках. Помимо этого, детская книжка может оказаться в любом месте, в том числе и грязном, а вместе с ней окажется и вышеуказанная страница.

 

Данный прецедент может рассматриваться как попытка оскорбить чувства верующих и юридическая ответственность за это будет лежать как на художнике, нарисовавшем Крокодила, так и на издательстве, выпускающем данную книгу. В данное время в Госдуме идёт обсуждение закона об оскорблении чувств верующих и уже прошли первое и второе чтения.

Данат Зарипов, из официального сообщения на портале Islam.ru

 

Данат Зарипов отмечает, что в стихотворении Корнея Чуковского крокодил изображен героем чистоплотным и порядочным — он ругает грязнулю за немытое лицо. В то же время на иллюстрации, по словам мусульман, можно наблюдать халатное отношение к отрывку из Корана, что противоречит замыслу писателя.

 

Мы впервые услышали о том, что на картинке изображена страница из Корана от представителей сайта Islam.ru. Утверждать на 100%, что это так, никто не берется. Мы сами сейчас пытаемся выяснить, что же именно держит в руках этот крокодил, наделавший так много шума, однако дозвониться до автора рисунка Елены Демиденко пока не получилось. Ее телефон не отвечает, поэтому получить точные разъяснения не удается. А ведь сказать наверняка сможет только она. Тем не менее, даже не зная всей ситуации, мы сразу извинились перед представителями Islam.ru и всеми мусульманами. Наше издательство ни в коем случае не хотело задеть чувства верующих.

Екатерина Куликова, сотрудница ЗАО «Книга».

 

По словам собеседницы, издатели уже заменили неоднозначную картинку на другую, менее провокационную. В руках крокодила из стихотворения «Мойдодыр» больше не будет свертка с арабскими письменами, однако чем именно заменят злополучный кусок бумаги, сотрудники издательства пока не уточняют. Тем не менее, обещают, что следующий тираж книги выйдет уже с исправлениями. Детская книга со сказками Корнея Чуковского распространяется не только в Ростовской области, но и в других городах России.

 

Наше сотрудничество с Еленой Демиденко началось с этой книги и на ней же закончилось. Еще несколько лет назад она рисовала для нас эти картинки, в издательстве все были очень довольны ее работой, Елена очень талантливый художник. Однако закончив работу над книгой, она дальше не сотрудничала с нами, и ее последующий путь неизвестен.

Екатерина Куликова, сотрудница ЗАО «Книга».

 

По словам Екатерины, журналисты Islam.ru, позвонив в типографию, не скандалили и не ругались, а просто спокойно попросили разъяснить, что изображено на этой картинке. Сотрудники издательства сразу же принесли им свои извинения. Однако представителям ислама устных извинений показалось недостаточно, поэтому они, по утверждению некоторых ростовских СМИ, потребовали у ЗАО «Книга» письменных извинений, которые в данный момент и готовит издательство.

 

 

Первое издание этой книги было выпущено в 2010 году. Почему спустя три года возникли вопросы к рисунку, нам не совсем понятно. Возможно, кто-то в этом очень заинтересован. Нам звонили журналисты названного портала из Москвы и потребовали извинений, и мы извинились. Теперь они требуют, чтобы мы извинились письменно и публично.

Галина Мартиросова, директор типографии ЗАО «Книга».

 

В большей степени представители мусульманского духовенства возмущены самой подоплекой: нагнетанием и без того неспокойной межрелигиозной обстановки.

 

Для начала мы должны убедиться, что это действительно отрывки из Корана, а не просто арабская графика. Может быть, это было сделано невзначай. Крокодил — животное южное. Наверное, художник, который ничего не понимает, взял и использовал эту рукопись как элемент южной культуры. Конечно, здесь явно видна арабская каллиграфия, но, в любом случае, нужно разобраться. Дождемся, когда до нас доедет оригинал, посмотрим. Прочитать эту запись должен специалист. Но даже если в записи нет ничего такого, всё равно плохо, что таким образом нагнетаются межрелигиозные отношения. Не понимаю, какое отношение эта запись имеет к детской сказке? Это большая глупость.

Магомедрасул Омаров, руководитель пресс-службы Духовного управления мусульман Дагестана.

 

Между тем есть и такие верующие, которые абсолютно уверены, что у персонажа детской книги в руке вырванная страница из Корана.

 

Человек, который держал в руках Коран, сразу его опознает. Между аятами в Коране бывают значки: допустим, идет аят, потом значок-разделение, потом — второй аят. Вот эти значки можно увидеть на иллюстрации в книге. Нам обещали привезти оригинал этой книги и пообещали найти, какой именно аят из какой суры изображен на картинке. Насколько я знаю, издательство не собирается изымать тираж, но они собираются принести свои извинения и следующий тираж напечатать без отрывка из Корана на иллюстрации.

Собеседник в Духовном управлении мусульман Дагестана

 

SmartNews

Редактор сайта и автор справочных материалов - Анна Бражкина. annabrazhkina.com